Master in traduzione e interpretariato di conferenza

Generale

Descrizione programma

Questo programma è disponibile per il 2021


Il corso copre due aree professionali che stanno diventando sempre più importanti per gli enti pubblici e le imprese private; interpretazione di traduzione e conferenza. Oltre ad una vasta pratica in entrambe le attività, utilizzando strutture e software standard del settore, fornirà una base sullo stato dell'arte della disciplina, che combinerà dibattiti attuali e competenze professionali.

Questo programma ti fornirà le competenze necessarie per lavorare da due lingue in inglese o da una lingua in e fuori dall'inglese. Devi avere una competenza nativa o quasi nativa in inglese e in almeno una delle seguenti lingue: cinese, francese, tedesco e spagnolo. È richiesto un minimo di una laurea di secondo grado o equivalente. I candidati che non hanno queste qualifiche formali, ma con un lavoro / esperienza di vita significativa appropriato / rilevante, sono incoraggiati ad applicare.

L'inclusione di un modulo opzionale ti offrirà anche l'opportunità di acquisire conoscenze specifiche per materia in aree come la linguistica, la definizione delle politiche, il giornalismo internazionale e le abilità applicate per l'insegnamento e la ricerca. Ciò ti consentirà di essere ben attrezzato per sviluppare una carriera nella traduzione e nell'interpretariato, nonché per condurre ulteriori ricerche.

I migliori motivi per studiare con noi

  1. Approfittate della pratica dell'interpretariato di conferenza in una struttura all'avanguardia e dell'accesso al software SDL Trados.
  2. Contributi da professionisti della traduzione e interpreti e rappresentanti del settore, nonché visite in loco.
  3. Sviluppa abilità trasferibili che sono molto apprezzate dai datori di lavoro.

Obiettivi del corso

Al completamento con successo di questo corso, dovresti essere in grado di:

  • Intraprendere incarichi di interpretazione consecutivi nella combinazione di lingue scelta.
  • Intraprendere incarichi di interpretariato simultaneo nella / e combinazione / i selezionata / e.
  • Intraprendere attività di traduzione nella combinazione di lingue scelta.
  • Dimostra che puoi applicare standard professionali ed etici al tuo lavoro di traduttore / interprete.
  • Prova la capacità di condurre attività di ricerca e documentazione per sostenere la tua pratica di traduttore / interprete.
  • Monitorare le proprie prestazioni e intraprendere uno sviluppo professionale continuo a seconda dei casi.

Apprendimento flessibile

Se sei interessato a studiare un modulo di questo corso, il Certificato di specializzazione o il Diploma post-laurea, ti preghiamo di inviare un'e-mail alla Laurea per discutere del tuo corso di studi.

Facoltà di facoltà

La Facoltà di Lettere e Filosofia ospita un laboratorio di interpretariato per conferenze che comprende sei cabine doppie e 12 postazioni di lavoro attorno al tavolo. Le licenze SDL Trados sono state installate in un laboratorio PC dedicato.

Ricerca

Le lezioni e la valutazione sono allineate con le pratiche e gli standard professionali e sono sostenute dalla ricerca condotta dai membri del personale accademico.

Il ritorno della Divisione di letteratura e lingue all'ultima Research Excellence Framework nel 2014 ha visto oltre l'80% della nostra ricerca valutata come leader a livello mondiale o internazionale.

Requisiti accademici

Un minimo di laurea di secondo grado (2: 1 preferito) o equivalente. I candidati che non hanno queste qualifiche formali, ma con un lavoro / esperienza di vita significativa appropriato / rilevante, sono incoraggiati ad applicare.

Devi avere una competenza nativa o quasi nativa in inglese e in almeno una delle seguenti lingue: cinese, francese, tedesco e spagnolo.

Requisiti della lingua inglese

IELTS: 7.0 con un minimo di 6,5 in ogni abilità.

Corsi di inglese pre-sessione

Se hai bisogno di migliorare le tue abilità di lingua inglese prima di entrare in questo corso, il nostro partner INTO University of Stirling offre una gamma di corsi di lingua inglese. Questi corsi intensivi e flessibili sono progettati per migliorare la tua abilità di inglese per l'accesso a questo livello.

Dettagli del Corso

Sarai in grado di lavorare da due lingue straniere in inglese o tra inglese e una lingua straniera in entrambe le direzioni. Le lingue disponibili sono cinese, francese, tedesco e spagnolo. Altri saranno soggetti a una domanda sufficiente.

I moduli di traduzione e di interpretazione dell'interpretariato saranno consegnati da un mix di madrelingua (accademico e professionale) di lingua inglese e delle lingue straniere.

Verranno forniti studi autonomi guidati per i moduli di Interpretazione di conferenza e gli slot di pratica di gruppo saranno programmati. Conserverai un registro di apprendimento riflettente sul quale verranno forniti feedback formativi dai tutor. Altre attività di apprendimento comprenderanno simulazioni e colloqui con gli ospiti da parte di professionisti e potenziali datori di lavoro (ad es. Agenzie, consigli locali), nonché visite in loco (ad esempio al Parlamento scozzese).

Dopo esserti diplomato

Il nostro Master è una fantastica porta d'accesso a una carriera nella traduzione e nell'interpretariato di conferenza. Le abilità trasferibili che svilupperai ti distingueranno dalla massa. Le opzioni di carriera che ti saranno aperte includono:

  • Traduttore
  • Responsabile del progetto di traduzione
  • Interprete
  • editore
  • Localiser
Ultimo aggiornamento Agosto 2020

Sulla scuola

At the University of Stirling, being the difference is in our DNA – providing education with a purpose and carrying out research that helps to shape society.

At the University of Stirling, being the difference is in our DNA – providing education with a purpose and carrying out research that helps to shape society. Leggi meno