Master in traduzione e comunicazione bilingue

Generale

Descrizione programma

Panoramica

Il Master in traduzione e comunicazione bilingue è un programma di due anni part-time / un anno a tempo pieno offerto dal programma di traduzione della facoltà di arti. Composto da un flusso di interpretazione, un flusso pratico e un flusso di ricerca, il programma soddisfa le esigenze degli interpreti, dei professionisti e di coloro che aspirano a proseguire la ricerca negli studi di traduzione.

Interpreting Stream soddisfa la crescente domanda di servizi di interpretariato e la necessità di formazione. Lo Stream pratico, come suggerisce il nome, sottolinea la pratica. Ancora più importante, mira ad aiutare gli studenti a rafforzare la loro mente critica e sviluppare le loro sensibilità bilingue e biculturali. Il flusso di ricerca fornisce una solida base per coloro che desiderano condurre ulteriori ricerche negli studi di traduzione o che sono impegnati in una carriera nella disciplina.

Caratteristiche speciali

  • Il primo Master in Traduzione e Comunicazione bilingue a Hong Kong
  • Scelta di tre stream di studio: Interpretazione di Stream, Practical Stream o Research Stream
  • Scelte da una vasta gamma di corsi teorici e pratici
  • Insegnato da membri della facoltà del programma di traduzione, HKBU e altri esperti del settore

obiettivi

  1. Per soddisfare le esigenze degli studenti con diversi talenti e abilità;
  2. Offrire una formazione più vigorosa e concentrata e consentire ai futuri tirocinanti di acquisire competenze più approfondite e professionali nell'interpretazione;
  3. Fornire stimoli intellettuali ai traduttori di metà carriera e a coloro il cui lavoro richiede competenza bilingue / trilingue incoraggiandoli a riflettere sulla propria professione, sviluppare capacità concettuali, analitiche e linguistiche in grado di informare ulteriormente il proprio lavoro e affinare le proprie capacità organizzative e di presentazione;
  4. Aiutare gli acquirenti del programma ad esercitare la propria mente critica e ad apprezzare meglio la relazione tra teoria e pratica in modo che possano essere più consapevoli e più articolati sulle complessità della comunicazione bilingue e su come affrontano le sfide della traduzione;
  5. Fornire un'introduzione accademica alla disciplina degli studi di traduzione per coloro che intendono perseguire una carriera nel mondo accademico; e
  6. Offrire a coloro la cui formazione era in un campo diverso o correlato un'opportunità per ampliare il loro orizzonte intellettuale e conoscere le linee di indagine, i metodi di ricerca e il panorama generale della disciplina degli studi di traduzione in modo che possano unirsi alla comunità di Studiosi di traduzione e rafforzamento della dimensione interdisciplinare di questa disciplina in rapida crescita.

Ammissione

Requisiti per l'ammissione

I candidati devono

  • Essere in possesso di una laurea presso un'università riconosciuta o una qualifica professionale equivalente;
  • Essere in grado di comunicare in inglese a un livello avanzato e fornire prove di competenza in inglese come possedere una o più delle seguenti qualifiche:
    • Grado D o superiore in AS / AL Uso dell'inglese o
    • Un punteggio TOEFL minimo di 587 (basato su carta) o 240 (basato su computer) o 94 (basato su Internet), oppure
    • Un punteggio di 7 o superiore nell'International English Language Testing System (IELTS), oppure
    • CET-6 (College English Test Band 6) nella Cina continentale: 520 o superiore, o un pass in CET-6 per la vecchia versione di CET; o TEM-8 (Test per inglese Major Level 8): 60 o superiore; E
  • Essere in grado di comunicare in cinese (Putonghua o Cantonese) a un livello avanzato e fornire prove di competenza in cinese come possedere o più delle seguenti qualifiche:
  • Grado D o superiore in AS Chinese Language and Culture (HKALE), oppure
  • Una laurea con cinese come mezzo di insegnamento

Procedura di ammissione

Le domande di ammissione devono essere presentate alla Graduate School di HKBU.

Per la valutazione devono essere presentati i seguenti documenti:

  • Una copia della trascrizione accademica originale del primo grado ricevuto dal richiedente; e / o una copia della trascrizione accademica originale del Diploma post-laurea / MA, se presente, ricevuta dal richiedente; le fotocopie di tali trascrizioni dovrebbero essere autenticate dall'istituzione emittente;
  • Due lettere di arbitri di buona reputazione nella comunità che hanno familiarità con le prestazioni accademiche e / o il lavoro professionale del candidato; e
  • Due autoaffermazioni di 300 parole, una in inglese e una in cinese, che descrivono gli interessi e gli obiettivi accademici del candidato.

Scadenza di applicazione:

31 marzo di ogni anno

tasse

Tassa di iscrizione

  • HK $ 52.500 all'anno per due anni part-time
  • HK $ 105.000 per un anno a tempo pieno

Tassa d'iscrizione

  • Applicazione online: HK $ 300
  • Applicazione cartacea: HK $ 400
Ultimo aggiornamento Gennaio 2020

Sulla scuola

The Faculty of Arts is an essential part of Hong Kong Baptist University, an institution that is firmly committed to being ”a leading liberal arts university in Asia for the world delivering academic ... Ulteriori informazioni

The Faculty of Arts is an essential part of Hong Kong Baptist University, an institution that is firmly committed to being ”a leading liberal arts university in Asia for the world delivering academic excellence in a caring, creative and global culture.” Leggi meno