Master in traduzione
Polytechnic Institute Of Bragança
Informazione chiave
Posizione del campus
Le lingue
Inglese
Formato di studio
Nel campus
Durata
Richiedi informazioni
Ritmo
Tempo pieno
Tasse universitarie
Richiedi informazioni
Scadenza della domanda
Richiedi informazioni
La prima data di inizio
Richiedi informazioni
* per le tasse universitarie per l'anno
Borse di studio
Esplora le opportunità di borse di studio per contribuire a finanziare i tuoi studi
introduzione
Descrizione del programma
Questo programma di master è pienamente insegnato in inglese e il suo obiettivo principale è quello di fornire una formazione tecnologica con una piuttosto forte approccio professionale. Questo programma di master è stato progettato per la presenza simultanea di studenti portoghesi e internazionali, favorendo in tal modo un vero e proprio ambiente accademico internazionale. Le lingue utilizzate sono portoghese e inglese. Lo scopo di questo programma di master è quello di formare i traduttori in portoghese, inglese e un'altra lingua facoltativa (francese o spagnolo). Gli studenti stranieri sono tenuti ad avere un diploma bachelor e un livello di competenza sia in inglese (min. C1) e portoghese (min B2). Questo livello B2 può essere ottenuta anche attraverso la partecipazione precedente di una della 3 anni programma di laurea in lingua portoghese e portoghese paesi di lingua lunga lingua portoghese di 1 anno e cultura o, entrambi offerto anche da IPB.
Profilo del programma
Il profilo del programma comprende lo sviluppo delle conoscenze tecnico-scientifica e competenze professionali specialistiche nelle aree di studio.
Principali risultati di apprendimento
Il grado di "mestre" (master) in Traduzione è assegnato a quegli studenti che dimostrano, in questo campo, la capacità di:
- Consolidare la competenza linguistica in due lingue straniere e li applicano ai diversi servizi linguistici in medicina generale e la traduzione in particolare;
- Migliorare le conoscenze linguistiche a livello di terminologia, la modifica, la revisione, l'analisi del testo e produzione;
- Integrazione strumenti tecnologici come supporto per l'attività traduttore, cioè nel campo della localizzazione e traduzione audiovisiva;
- Sottolineare la parte pratica in tutta la laurea;
- Pratica il link di conoscenze teoriche e il campo di ricerca in Translation Studies;
- Condurre i discenti alla maestria necessaria per condurre un progetto di ricerca individuale e per l'esercizio di funzioni diverse nell'ambito dei servizi linguistici.
Profili professionali dei laureati
Il titolare di questo diploma è qualificato a lavorare come traduttore, specializzata nel campo della traduzione scientifica e tecnica, traduzione audiovisiva e dei prodotti multilingue, vale a dire software e materiale web-based; ricercatori nel campo della teoria della traduzione e della metodologia, il testo e gli editori multimediali e revisori.
Accesso a studi ulteriori
Il grado di "mestre" consente di procedere a studi di 3 ° ciclo (PhD), secondo il sistema di istruzione superiore portoghese.
Regolamento d'esame, la valutazione e la classificazione
L'esame e la valutazione sono regolati dalla normativa IPB.
Livello di qualifica
2 ° ciclo di studi. Livello EQF 7. CITE 5.
Riconoscimento dell'apprendimento precedente
A seguito dell'attuazione del processo di Bologna e la conseguente legislazione riguardante la mobilità degli studenti tra gradi e istituti di istruzione superiore, l'apprendimento preliminare deve essere riconosciuto e accreditato. Il concetto di apprendimento prima comprende tutti i precedenti di apprendimento / formazione intrapreso in altri cicli di studio di istruzione superiore nelle istituzioni nazionali o internazionali (accredito di formazione certificata), nonché precedenti esperienze professionali e qualsiasi scuola di formazione post-secondaria o di istruzione. In quanto tale, la IPB promuove l'accredito dell'apprendimento precedente dello studente quando arrivano presso l'istituto. Mirando a una rapida e piena integrazione dello studente nella sua / il suo nuovo programma di formazione, le procedure di riconoscimento deve essere presentata al momento dell'iscrizione presso la IPB.
Requisiti e regolamenti di qualificazione
120 crediti ECTS (30 per semestre). 4 semestri (2 anni). 40 Settimane di studio ogni anno (20 settimane per semestre). 1620 Ore totali di studio per anno; 1 credito corrisponde a 27 ore. Un numero variabile di contatto (insegnamento) Ore, a seconda del programma stabilito per ciascun insegnamento. Esso comprende una dissertazione scientifica, un project work o un tirocinio professionale che si concluderà con una relazione finale che comprende 33 crediti. I titolari di questa qualifica hanno il diritto di rivolgersi alla carriera di alto personale centrale e locale della pubblica amministrazione, così come nelle imprese e istituzioni private o di svolgere la propria attività qualificato e indipendente.
Requisiti
I titolari di un diploma "licenciado" o equivalente legale, i titolari di un diploma accademico di laurea straniera, ei portatori di un rilevante accademico, scientifico o professionale curriculum vitae, si possono verificare per il 2 ° ciclo di studi, come dichiarato nella descrizione di Superiore sistema educativo portoghese.
Esperienze di lavoro
Non è richiesta alcuna esperienza di lavoro.
Direttore Programma
Isabel Chumbo ([email protected]).
Sulla scuola
Domande
Corsi simili
MA in Translation Studies
- Birmingham, Regno Unito
Traduzione MA
- Guildford, Regno Unito
MA Traduzione e interpretariato
- Guildford, Regno Unito