Master in traduzione giuridica e interpretazione

Generale

Descrizione programma

Master in Legal Traduzione e Interpretariato

  • Periodo di studi: 2 anni
  • Crediti ECTS: 120
  • Lingua: Inglese


Descrizione del programma


Il Master in Legal Traduzione e Interpretariato (MLTI) risponde alla forte domanda per traduttori e interpreti nel campo del diritto.


La pista combina accademico teorico e fuochi applicata. La pista specializzazione professionale offre formazione in campo giuridico della traduzione e dell'interpretazione.


La pista di ricerca treni gli studenti per l'accesso al campo di dottorato di linguistica comparata e specializzati Translation Studies.


Il programma si sviluppa studenti conoscenze, abilità e capacità di interpretare e tradurre testi giuridici, lavorando all'interno delle seguenti combinazioni linguistiche:


Inglese -Russo, Inglese - Francese, Inglese -Spagnolo, inglese -Tedesco, inglese -cinese.


La seconda lingua straniera (spagnolo, francese, cinese tedesco, russo per stranieri) per il corso la pratica traduzione giuridica è soggetta a scelta degli studenti.


Risultati di apprendimento


A completamento della laurea Master studenti del programma acquisiranno le seguenti competenze professionali generiche e specializzate:


Competenze generiche


 - Capacità di gestire l'elaborazione delle informazioni, per pianificare le assegnazioni corretta e adeguata allocazione delle risorse, per tener conto delle esigenze a breve e lungo termine, a stabilire obiettivi e priorità, per stabilire procedure efficaci per la gestione e le assegnazioni di monitoraggio di progetti, per l'esecuzione dei compiti e le assegnazioni entro i termini richiesti, ad agire in contesti variabili;


- Capacità di influenzare gli altri esprimendo se stesso in modo efficace in un gruppo e in uno ad uno le situazioni, per presentare argomenti che possono essere supportate da fatti, di utilizzare diversi approcci e tecniche che influenzano che sono appropriati per le persone o le situazioni;


- Capacità di comunicare in modo efficace e trasmettere le informazioni in modo appropriato e accurato, di utilizzare un approccio ottimale per mettere in discussione al fine di ottenere informazioni da cui trarre conclusioni e / o contribuire alla presa di decisioni, per mostrare da una serie di verbale e non verbale segnali che le informazioni che vengono ricevute si intende, di esercitare il giudizio 35appropriate;


- Capacità di agire in modo efficace all'interno di un team, per sviluppare relazioni utili con i docenti, compagni, colleghi, clienti e fornitori a tutti i livelli all'interno di un'organizzazione, di riconoscere e rispettare diversi punti di vista e apprezza i vantaggi di essere aperto alle idee e punti di vista di altri, ad adottare uno stile di fronte maturo, diretto e in gestione dei conflitti;


- Capacità di gestire il proprio apprendimento, di sviluppare capacità e competenze attraverso attività di apprendimento e di sviluppo legate ai ruoli attuali e future;


- Capacità di condurre analisi e sintesi, di applicare le conoscenze in pratica, lo sviluppo delle competenze di ricerca.


Competenze professionali specializzate


 - Competenza la fornitura di servizi di traduzione: in dimensione interpersonale e nelle dimensioni della produzione;

- Competenze linguistiche;

- Competenza interculturale: in dimensione sociolinguistica e testuali;

- Competenze informazioni minerari;

- Competenza tematica nel dominio giuridico;

- Competenza tecnologica


Opportunità di carriera


Traduttori e interpreti nell'industria, nel commercio, organizzazioni internazionali e agenzie di traduzione e le istituzioni pubbliche, i traduttori freelance, responsabili di progetto di traduzione, o redattori, revisori, correttori di bozze, terminologi, o specialisti in strumenti di traduzione.


Lingua e cultura mediatori in campo giuridico.


Formatori di traduzione giuridica e interpretazione per i corsi di laurea accademico-universitari e corsi di aggiornamento a breve termine.


Dottorandi di condurre le loro ricerche in traduzione generale e specialistica.


Requisiti per l'ammissione

  • Laurea o di laurea specialistica;
  • Esame sull'interpretazione e capacità di traduzione
  • (Da inglese in una seconda lingua);
  • Livello di lingua inglese - almeno IELTS - 6, 0 TOEFL iBT - 79.
Ultimo aggiornamento Agosto 2015

Sulla scuola

Today Peoples’ Friendship University of Russia is one of the leading state higher educational institutions of Russia. It is the only university in the world every year uniting students from 140 countr ... Ulteriori informazioni

Today Peoples’ Friendship University of Russia is one of the leading state higher educational institutions of Russia. It is the only university in the world every year uniting students from 140 countries. Leggi meno