MA in Translation Studies

Generale

Scopri maggiori informazioni su questo programma sul sito dell'istituzione

Descrizione programma

L'Università sta monitorando l'epidemia di Coronavirus (COVID-19) e il suo impatto e sta facendo tutto il possibile per rendere sicuri e rassicurare i potenziali studenti. Per informazioni più dettagliate, aggiorniamo regolarmente le nostre FAQ per i futuri studenti per includere i consigli più aggiornati.

La nostra innovativa MA è ideale per coloro che desiderano intraprendere o sviluppare carriere come traduttori professionisti. La pratica della traduzione è al centro del programma e ti impegnerai in un'ampia traduzione pratica e specializzata in arabo, catalano, cinese, francese, tedesco, greco, italiano, spagnolo, portoghese o russo.

Il programma offre formazione in tecnologie di traduzione all'avanguardia e l'opportunità di studiare un'altra lingua straniera a livello principiante, intermedio o avanzato. Siamo inoltre in grado di offrire un modulo opzionale per l'interpretazione inglese-cinese.

Esiste una gamma di moduli opzionali incentrati su teoria e metodologia, il che significa che questo MA fornisce anche un'eccellente preparazione per ulteriori studi a livello di dottorato. Offriamo anche un programma di apprendimento a distanza per oltre 2,5 anni.

Oltre ad essere accreditati dalla rete EMT, siamo membri dell'Istituto di traduzione e interpretazione (ITI). Facciamo anche parte del Programma partner universitari SDL, che ci consente di assegnare licenze freelance SDL Studio gratuite ai primi due studenti che studiano tecnologia di traduzione ogni anno accademico.

69129_1.jpg

Il programma è disponibile per gli studenti che hanno una buona padronanza dell'inglese e una delle seguenti lingue: arabo, catalano, cinese, francese, tedesco, greco, italiano, spagnolo, portoghese o russo. Siamo in grado di ospitare tutte le coppie di lingue in entrambe le direzioni tranne il mandarino, dove offriamo l'inglese al mandarino ma non il mandarino all'inglese.

Contenuto del corso

Il contenuto del programma principale offre ampie opportunità per la pratica della traduzione. Studierai quattro moduli principali:

  • Competenze teoriche e analitiche
  • Translating for Business *
  • Tecnologia di traduzione *
  • Traduzione specializzata

* Le combinazioni linguistiche offerte sono come sopra indicato

Sceglierai anche due moduli da una gamma di opzioni.

Valutazione

La maggior parte dei moduli di base e opzionali su questo corso sono valutati da corsi, piuttosto che da un esame scritto. Le eccezioni sono la Traduzione pratica che viene valutata mediante esame e interpretazione inglese-cinese, che prevede un test di interpretazione dal vivo basato sull'aula. Vedi le descrizioni dei moduli per ulteriori dettagli.

Completerai anche una tesi di traduzione di 15.000 parole o un progetto di traduzione esteso.

Perché studiare questo corso

  • Accesso a software specialistici: il nostro curriculum include la formazione su una varietà di strumenti e software, tra cui strumenti di memoria di traduzione (Wordfast e SDL Trados), gestore del corpus di Sketch Engine e strumento di analisi del testo, software di publishing desktop e strumenti di post-editing. Abbiamo integrato questa formazione in diversi dei nostri moduli per massimizzare le tue opportunità di formazione.
  • Preparazione pratica per le carriere in traduzione - per essere ammesse alla rete EMT, le università devono dimostrare che il loro programma di formazione per traduttore copre sei competenze chiave necessarie per i lavori di traduzione nelle istituzioni internazionali e nel campo della comunicazione multilingue, il che è un programma fornisce.
  • Fondamento teorico: il programma offre anche una solida base nella teoria della traduzione che informerà la tua pratica o ti preparerà per futuri studi
  • Occupabilità: i nostri laureati seguono una serie di carriere interessanti come la creazione di società di traduzione, la traduzione di antologie letterarie e il lavoro come project manager per aziende internazionali. Negli ultimi tre anni, il 93% degli studenti di Translation Studies lavorava e / o studiava ulteriormente sei mesi dopo la laurea.
  • Collegamenti con l'industria: ospitiamo una serie di conferenze su `` The Translation Profession '' che riunisce relatori con una vasta gamma di competenze nel settore della traduzione - datori di lavoro, liberi professionisti, editori, rappresentanti di organizzazioni nazionali e internazionali - e dove gli studenti possono ottenere ulteriori informazioni la professione.

Requisiti d'ingresso

La lingua in cui intendi tradurre dovrebbe essere la lingua in cui hai competenza nella lingua materna, o in alternativa la tua lingua di uso abituale. In quest'ultimo caso, potrebbe essere richiesto di fornire prove di competenza.

Normalmente sarà necessario avere la formazione a livello di laurea nella / e lingua / e da cui intendi tradurre. Se non sei laureato nella tua "seconda" lingua, ti potrebbe essere chiesto di fornire altre prove di competenza. Se non sei in possesso di una laurea in lingue o scienze umane, ti potrebbe essere chiesto di fornire prove di un'esperienza lavorativa pertinente.

I candidati internazionali saranno normalmente tenuti a fornire prove della competenza in lingua inglese (vedi sotto). Tuttavia, se sei già in possesso di un recente corso di laurea presso un'università britannica, i risultati IELTS di solito non sono richiesti.

Gli accoppiamenti linguistici che possiamo ospitare sono:

  • Inglese a mandarino ma non mandarino all'inglese
  • Dal francese all'inglese e dall'inglese al francese
  • Dall'italiano all'inglese e dall'inglese all'italiano
  • Dal russo all'inglese e dall'inglese al russo
  • Dallo spagnolo all'inglese e dall'inglese allo spagnolo
  • Da portoghese a inglese e da inglese a portoghese
  • Dal tedesco all'inglese e dall'inglese al tedesco
  • Dall'inglese all'arabo e dall'arabo all'inglese
  • Da inglese a greco e da greco a inglese (disponibile solo a tempo parziale nel 2019/20)
  • Inglese a catalano e catalano all'inglese

Studenti internazionali

Requisiti accademici

Accettiamo una gamma di qualifiche; le nostre pagine nazionali ti mostrano quali qualifiche accettiamo dal tuo paese.

Requisiti della lingua inglese

Puoi soddisfare i nostri requisiti di lingua inglese in due modi:

  • tenendo una qualifica di lingua inglese al giusto livello; per questo corso chiediamo IELTS 6.5 in tutte le bande.
  • portando e completando con successo uno dei nostri corsi di inglese per studenti internazionali
Ultimo aggiornamento Agosto 2020

Sulla scuola

Our College of Arts and Law Graduate School is a vibrant international community of over 1500 postgraduate students. We benefit from excellent research resources and a supportive environment that allo ... Ulteriori informazioni

Our College of Arts and Law Graduate School is a vibrant international community of over 1500 postgraduate students. We benefit from excellent research resources and a supportive environment that allows your research to flourish. Located in the Arts building at the main Edgbaston campus, our team of academic and operational staff are on hand to offer support and advice whenever you need it. Leggi meno