
- Descrizione del programma
Ma Nella Traduzione In Un Contesto Europeo
Arte, Scienze umanistiche, Scienze sociali
↓Master in Traduzione nel contesto europeo
Master in Traduzione nel contesto europeo
 
Il nostro Master in Translation Studies in un programma contesto europeo fornisce un titolo di studio per coloro che intendono diventare (o che già lo sono) traduttori professionisti. E 'uno dei soli 34 programmi dell'Unione europea che è stata scelta per far parte del Master esclusivo europeo in traduzione (EMT) di rete. Studenti di master avranno anche l'opportunità di lavorare per Chartered Institute of Linguists 'di certificazione - altamente riconosciuti nel settore della traduzione.
 
Questo programma unisce la sviluppo delle conoscenze in capacità di traduzione avanzate (soprattutto in testi politici e giornalistici) con gli aspetti teorici e professionisti della traduzione. Il programma promuove anche lo sviluppo di una comprensione di integrazione europea.
Requisiti di ammissione
 
- Normalmente un buon UK Honours Degree (minimo di una classe superiore al secondo) in Translation Studies o in lingua francese e / o tedesco e / o spagnolo, o di un titolo estero riconosciuto dalla Aston University, oltre a due riferimenti.
 
 
Gli studenti stranieri la cui madre lingua non è inglese e non hanno completato un programma pieno di laurea in lingua inglese, avrà bisogno anche di ottenere:
- Un punteggio IELTS complessivo di 6,5 con un minimo di 7 per iscritto e minimo di 6 a parlare, ascoltare e leggere.
 
 
Titolari del Chartered Institute of Diploma linguisti 'in Translation e dei membri dell' Istituto di Traduzione e Interpretariato (ITI) possono essere concessi crediti per precedenti esperienze.
 
Apprendimento, insegnamento e valutazione
 
I moduli sono forniti tramite una varietà di metodi didattici innovativi e coinvolgenti. Potrai prendere parte a seminari interattivi, presentazioni e lavori di gruppo, nonché partecipazione alle lezioni frontali ed esercitazioni. Ci sono anche opportunità per la ricerca individuale.
 
La valutazione è su una base di accumulo di credito e con l'esame scritto (moduli di traduzione pratica), prova orale (modulo di analisi del testo) o un saggio esteso (moduli rimanenti). Il completamento dei moduli di insegnamento è una precondizione per procedere ad una tesi 15.000 parola che porta alla MA.
Il riconoscimento professionale e certificazione
European Master in Traduzione di rete
Il nostro Master in Traduzione nel contesto europeo è membro della European Master in traduzione (EMT) di rete, istituito dalla Commissione europea. La rete EMT è una selezione d'elite dei programmi universitari offrendo master di alta qualità 's livello di formazione per i traduttori.
Chartered Institute of Linguists
Come il risultato di una partnership entusiasmante tra Aston University e il Chartered Institute of Linguists Educational Trust (IoLET), gli studenti traduzione in Aston viene offerta la possibilità di guadagnare un professionista, qualifica professionale per integrare e rafforzare la loro Aston titolo accademico. Con riserva di ottime prestazioni nel modulo di traduzione pratica, gli studenti possono ricevere una certificazione da parte dell'Istituto e, potenzialmente, l'esenzione dalla carta 1 del Diploma in esame traduzione. Con questa certificazione congiunta, i laureati avranno maggiori possibilità entrare in un mercato competitivo lavoro.
Amicus Transtec Premio
L'Amicus TRANSTEC Premio sarà assegnato al l'assegnazione migliore traduzione nel modulo 'La Professione Translation '.
Opportunità di lavoro
 
I nostri laureati sono andati a lavorare come traduttori, redattori tecnici e project manager di traduzione per agenzie di traduzione e sviluppatori di software, sia nel Regno Unito e all'estero.
Lo sviluppo personale
 
Questo corso aiuta a sviluppare le competenze del team di lavoro competenze, la presentazione e la comunicazione, così come capacità di ricerca e nella stesura delle relazioni.Le vostre abilità IT beneficeranno anche l'uso dei nostri recentemente ristrutturato strutture IT che forniscono l'accesso a software di traduzione come TRADOS.
 
Impianti e attrezzature
 
Avrete accesso a:
- Il nostro ambiente di apprendimento virtuale - Lavagna - per sostenere i vostri studi, tra cui gruppi di discussione Blackboard
- La Biblioteca Universitaria, tra cui oltre 25.000 libri e una vasta gamma di riviste elettroniche. La biblioteca dispone di disposizioni speciali in atto per contribuire a tempo parziale e l'apprendimento a distanza gli studenti accedere alle loro risorse.
- Strutture universitarie ampio come il Careers Service, 'Centro Consigli, Studenti' Studenti JobShop, servizio di consulenza, Impianti sportivi, e la Cappellania.
Nel caso desiderassi maggiori informazioni o avessi delle domande, per favore compila questo modulo. Ci vorranno approssimativamente 45 secondi per terminare



